• 首页
  • 现言
  • 古言
  • 短篇
  • 青春
  • 仙侠
avatar

陈大亮

累计创作0字

作品粉丝1

展开
完结作品(1)
会员

文学翻译的境界:译意·译味·译境

本书从金岳霖研究现状入手,发现了金岳霖问题,分析了问题形成的原因,提出了解决问题的出路与办法。作者依据结构主义、新批评、现象学等相关理论,把文学作品划分为意义、意味、意境三个层次,界定了各自的内涵及构成要素。在译意和译味的基础上,增加了译境,探讨了三者之间的区别与联系,形成了文学翻译的三种境界,分别对应文学作品的三个层次,并根据可译性、文学性、层级性对三种翻译境界进行合理定位。作者研究了三种翻译境
语言文字28.7万字
更多作家
忆忧然刻羽年展翼时凌晨潇潇ikkkkkk一万次扑街澄海兄作家kiIjlA仓珥矢车作家阿玺寒某人Ping哥林泉二公子四川小东刘放羊十一班
客户端 | 触屏版 | 帮助 | 反馈 | 举报
达人推广合作:https://kol.yuewen.com

网站备案/许可证号:粤B2-20090059 B2-20090028
沪ICP备14016804号-3

客服电话(24小时):010-59357051