Unit 2 The Application 申请表
MP3-6
For most trade shows the application will be sent by fax or mail. For some large and well established trade shows application forms might be sent by email.Others may have a website from which the application form can be downloaded.The organizers of a trade show want the contact information of each potential display.They also want to know where the business would like its booth to be in the show space.
提示 大部分的会展申请表,会通过由信件或传真发送出去。某些大型且组织良好的会展,有可能以电子邮件的方式寄出申请表。其他会展也许会开设网站,有意者可从网站下载申请表。会展的主办单位希望得到每一个潜在参展人的联系资料。他们也想知道商家希望自己的展位能摆在会展的哪一处。
Dialogue 1
A:Ryan called me back this morning. He got my message about us needing a package.
B:He's going to send the registration package?How long before we get it?
A:He's sending it over by fax. I told him we didn't need all the other stuff.
B:Right. We've done this before.All we need is the application form itself.
A:I'll keep an eye out for it. When it comes through, I'll let you know.
B:I don't mind if you fill it out. I'm going to be in meeting all day anyway.
中译
A:瑞安今天早上回电给我。他听到我们需要一份资料的留言。
B:他要寄登记资料给我们吗?我们要等多久才拿得到?
A:他会传真过来。我跟他说过我们不需要所有的资料。
B:是的。我们以前就做过了。我们只需要申请表而已。
A:我会留意传真的事。等传真进来,我会通知你一声。
B:我不介意你来填申请表。反正我今天一整天都要开会。
Dialogue 2
A:The Royal Elks sent us a registration package. I left it on your desk.
B:Thanks, Bill. I'll fill that out this afternoon and mail it off to them.
A:I already opened it. The deadline for the application isn't until the end of the month.
B:Good. Then I have a lot of time to fill it out.
There's no hurry.
A:Actually, it was pretty quiet here this morning. I already filled it out.
B:Thanks, Bill!That makes my job easier. I'll just take a look through it then.
中译
A:皇家麋鹿寄给我们一份登记资料。我放在你的桌上了。
B:谢了,比尔。我今天下午会填写完毕,然后寄回去给他们。
A:我已经打开了。申请的截止日不是到这个月底。
B:很好。那么我就有很多时间可以填资料。不用这么赶。
A:其实今天早上工作不多,所以我已经先填好了。
B:比尔,谢了。这样一来,我就轻松多了。我会再看一遍。
Dialogue 3
A:Here's the fax you've been waiting for.
B:Thanks. This is the registration form for the Chamber of Commerce trade show.
A:Cool. Do you want me to fill it out for you?
B:It's okay. I don't mind doing it.There's not much else for me to do anyway.
A:Why don't you give it to me when you're done?
I'll check it over and mail it for you.
B:Thanks. When you go down to the post office remember to bring some stamps back.
中译
A:这是你等候已久的传真。
B:谢谢。这是商会会展的注册表。
A:很好。你想要我帮你填表吗?
B:没关系。我不介意自己填。反正我今天的工作不多。
A:你填完就拿给我,怎么样?我会再检查一遍,然后再帮你寄出。
B:谢谢。你到邮局时,记得带些邮票回来。
Dialogue 4
A:Where do you want the booth to go?We have to give them our three top choices.
B:Let me take a look at that map so I can see the layout of the room.
A:I think we should go right by the trade show entrance.
B:That's a good choice. That way we're the first thing people see when they come in.
A:Yeah. If people get tired and leave early they'll still have walked past our booth.
B:You've convinced me. The three closest to the entrance are my top three picks.
中译
A:你想要把展位摆在什么地方?我们必须告诉他们三个首选位置。
B:我看一下地图,这样我才知道场地的规划布置。
A:我想我们应该摆在会展入口的右方。
B:这选择不错。这样的话,大家一进来就会先看到我们的展位。
A:对啊。如果人们逛累想提早离开的话,他们也还是会经过我们的展位。
B:你说服我了。最接近入口的三个地点是我的三个首选位置。
Dialogue 5
A:They want to know if we will need an electrical outlet.
B:Put yes. If we don't use it, then we don't use it.
At least we'll have it if we need it.
A:They also want to know how many chairs we want.
B:Better put down three. If it's quiet and we both want to sit we'll still have one more.
A:They want to know how many will attend the lunch each day.
B:I'm going to want to eat. Aren't you?Put both of us for all three days.
中译
A:他们想知道我们需不需要电源插座。
B:写要。如果我们没用到的话就算了。但至少我们要用到的时候,我们就有插座可用。
A:他们还想知道我们需要几张椅子。
B:最好是三张。如果人不多而我们两个想坐下的话,我们还有一个空位。
A:他们想知道每天中午进餐的人数。
B:我吃,你不想吗?我们两个都写三天。
Dialogue 6
A:Who do you want me to put as our contact person?
B:You're going to be there more than anyone else.
Put yourself down as the contact.
A:Okay. How many will be attending the lunch each day?
B:I don't know. Would you want to go lunch by yourself?
A:Not really. I'd rather just grab something and bring it back to the booth.
B:Okay. I'm fine with that.Put down zero for the lunches.
中译
A:联系人的名字你要我写谁的?
B:你会在那里待得比任何人都久。联系人就写你自己。
A:好。每天会有几个人在那吃午餐?
B:我不知道。你想要一个人去吃午餐吗?
A:不太想。我宁愿拿点吃的,然后带回来展位这里吃。
B:好吧。我可以。那就在午餐那里写零吧。
Dialogue 7
A:Did you mail off that trade show registration form?
B:No. I thought you were going to mail it.
A:No. You told me you would.We have to get that in the mail. Where did you put it?
B:Where did you put it?You were the one who had it last.
A:No, I wasn't. See?This is why I don't let you help me with anything.
B:What are you talking about?I'm the one that keeps this place from falling apart.
中译
A:你寄出会展的登记表了吗?
B:我没寄。我以为你会去寄。
A:我没寄。你跟我说你会去寄。我们必须把它寄出。你放在哪里了?
B:你又把它放在哪里?你是最后一个拿登记表的人。
A:不是我。你看吧?这就是为什么我不让你帮我忙。
B:你在说什么啊?我才是在这主持大局的人。
Vocabulary 词汇
well established 组织良好
download v.下载
registration n.登记
deadline n.截止日
remember v.记得
choice n.选择
layout v.规划布置
electrical outlet n.电源插座
attend v.出席
zero n.零
Useful phrases and idioms 实用短语及成语
>>>All four of us were pretty tired by the end of the week of the business expo.
到了本周末商业博览会的尾声,我们四个人都累坏了。
>>>I'm going to grab something to eat just as soon as my business partner gets here.
等我的生意伙伴一到,我就要去拿点东西来吃。
>>>You should respect me because I'm the one who keeps this place from falling apart.
你应该尊重我,因为我才是主持大局的人。